Mikunu Kampanyalar Hepsi Burada Twitter Kameralı Chat Oyun Skor İmparator Kliksa Ygs & Lys Setleri Markafoni Friv İstanbul.Net Cep Telefonu Gönülden Sevenler Güzel.net Drakensang Moda Yemek Tarifi En Güzel Oyunlar Atv izle Pembe Panjur Foto Galeri İndir ve Oyna Büyük Çiftlik Oyun Drakensang Ogame Metin 2 Travian DC Universe Tüm Oyun Linkleri... Film ve Dizi İzlesene Dailymation You Tube Uzman TV Salak Sulak Tüm Film ve Dizi Linkleri... Gazeteler Hürriyet Zaman Sabah Milliyet Posta Tüm Gazeteler Linkleri... Radyolar Virgin Radio Show Radyo Alem FM Kral FM Power Fm Tüm Radyolar Linkleri... Alışveriş Gitti Gidiyor n11 Sahibinden Markafoni Kliksa Tüm Alışveriş Linkleri... Haberler İnternethaber İHA Haber7 Habertürk Samanyoluhaber Tüm Haberler Linkleri... Banka Siteleri Garanti Bankası Akbank Ziraat Bankası Türkiye İş Bankası T.Halk Bankası Tüm Banka Siteleri Linkleri... Video İzlesene Dailymation Salak Sulak Timsah You Tube Tüm Video Linkleri... Spor Siteleri Sporx Maçkolik Sahadan Ntv Spor LigTV Tüm Spor Siteleri Linkleri... Araçlar Google Translate Google Maps Hesap Makinesi Hız Testi İp Adresi Sorgula Tüm Araçlar Linkleri... Arkadaşlık E Çift Gönülden Sevenler Casual Club Siber Alem İstanbul.Net Tüm Arkadaşlık Linkleri... Devlet Siteleri MEB Diyanet İşleri ÖSYM MEGEP TDK Tüm Devlet Siteleri Linkleri... Kategoriler Kadın Spor Oyun Film ve Dizi Mutfak Bankalar Televizyon Gazeteler Radyolar Alışveriş Haberler Eğitim Tatil Ekonomi İndir Video Forumlar Araçlar Bloglar Arkadaşlık Devlet

9 Ekim 2013 Çarşamba

ÇOK DA ÇIT ÇITIM DA!


Nedir bu çıt çıt ve kevgirMilliyet gazetesi Cadde eki yazarı Sina Koloğlu dizi çevirilerinde uygulanan sansürü anlattı. "Penis" yerine "çıt çıt", "fahişe" için de "kevgir" kelimesinin kullanıldığını belirten Koloğlu, yerli dizilerde de "cenabet, seks" gibi kelimelerin "bip"lendiğini anlattı.
İşte Koloğlu'nun yazısından ilgili bölüm:
"BUNLAR DA SANSÜRLÜ SÖZCÜKLER; CENABET, SEKS
Okurum notu iletmiş; Saat 02.17. Show TV’de “Deli Yürek”te “cenabet” kelimesi biplendi’... Emre Yahyagil yollamış notu. Ne tesadüf daha önce de benzer konuda bir email aldım Ahmet Türk adlı okurumundan. CNBC-E ve E2 kanallarında yayınlanan
film ve dizilerdeki çeviri sansürüyle ilgili notları iletmiş:
Penis eşittir çıt çıt
“CNBC-E ve E2 dizilerinin türkçe çevirilerinde “seks” kelimesi yasak olduğu için “anlık zevk”, “fahişe” için de ”kevgir” kelimeleri kullanılıyor. Biraz daha bilgi istedim; “Conan ve Jay Leno şovlarda türkçe çevirilerde seks sözcüğü yerine ayrıca beraber olmak deyimi kullanılıyor. Penis kelimesiyse alt yazılarda üç nokta ile sansürleniyor ya da “çıt çıt” ifadesi kullanılıyor. Çok komik değil mi?”... Durum böyle komik mi değil mi, ona siz sayın seyirciler karar verecek tabii ki.
Ekranda sansür hem görüntüde hem sözcüklerde “aman bir şey olmasın” düşüncesiyle gelişiyor serpiliyor. RTÜK, “ben yasaklamadım’ dese hatta bu buzlanma ve “bip”ten rahatsız olsa da televizyon kanalları “muhafazakar havanın” etkisiyle kendi yasaklarını kendileri oluşturmuş oluyor. Yani RTÜK’e fazla da bir iş düşmüyor. Kanallar beklenenin ötesinde bir çalışma yapmış oluyorlar. 90’lı yıllarda “eşşoğlu eşek” yasak değilken 2000’li yıllarda yasak olabiliyor."

Hiç yorum yok: